布羅茨基的這本
文學(xué)作品告訴我們閱讀的重要性并不在于閱讀本身,而是為了學(xué)習(xí),掌握一種簡潔、壓縮與融合的表達(dá)方式。他指出漠視讀書對于個人乃至民族的危害性:“還存在一種更為深重的罪過,這就是鄙視書,不讀書。由于這一罪過,一個人終將受到懲罰;如果這個罪過是由整個民族犯下,這一民族就要受到自己歷史的懲罰。”聯(lián)想到唯利是圖的價值觀彌漫、網(wǎng)絡(luò)碎片化閱讀風(fēng)靡的當(dāng)下,布羅茨基的這番話具有極強(qiáng)的警示意義。
作者簡介
約瑟夫•布羅茨基(1940—1996)是一位跨越了英語與俄語世界的文學(xué)奇才。生于1940年的列寧格勒,布羅茨基的前半生在母國蘇聯(lián)度過,他的大部分詩歌成就也是用俄語完成的;1972年,永別故土、定居美國的布羅茨基從零開始學(xué)習(xí)英語,進(jìn)而一舉成為英語世界最為卓 越的散文大師之一。誠如他在一次采訪中所給出的自我認(rèn)知:“我是一名猶太人;一名俄語詩人;一名英語散文家。” 1986年,布羅茨基榮獲美國國家書評獎,1987年榮獲諾貝爾文學(xué)獎,1991年獲選“美國桂冠詩人”。其代表作品有詩集《詩選》、《詞類》、《致烏拉尼亞》,散文集《小于一》、《悲傷與理智》等。
內(nèi)容簡介
在這部題材豐富、視界浩淼的散文集中,約瑟夫•布羅茨基開篇便用深沉內(nèi)省的目光審視了自己在蘇俄的早年經(jīng)歷以及隨后去往美國的流亡生涯。接著,作者用驚人的博學(xué)探討了詩歌的張弛變幻、歷史的本質(zhì)、流亡詩人的雙重困境等一系列頗具廣度與深度的話題,思維的觸手延攬古今,上及古羅馬賢帝馬可•奧勒留,下至現(xiàn)當(dāng)代詩人托馬斯•哈代與羅伯特•弗羅斯特,將對存在本質(zhì)的哲學(xué)探討與對詩歌美學(xué)的熾烈情愫糅合鍛造為繼《小于一》之后的又一部世所罕見的奇作。
這本文學(xué)作品收入文集的二十一篇散文大致分為回憶錄、旅行記、演說講稿、公開信和悼文等幾種體裁。這些散文形式多樣,長短不一,但它們訴諸的卻是一個共同的主題,即“詩和詩人”。這卷文集可以說是通向布羅茨基的詩歌觀和美學(xué)觀,乃至他的倫理觀和世界觀的一把鑰匙。文集中最后一篇作品《悼斯蒂芬·斯彭德》完成后不到半年,布羅茨基自己也離開了人世,《悲傷與理智》因此也就成了布羅茨基生前出版的最后一部散文集,是布羅茨基散文寫作、乃至其整個創(chuàng)作的“天鵝之歌”。
精彩語句
促使一個人寫作的動機(jī)并不全然是關(guān)于他易腐的肉體的考慮,而是這樣一種沖動,他欲將他的世界,即他個人的文明、他自己的非語義學(xué)的統(tǒng)一體中某些特定的東西留存下來。藝術(shù)與其說是更好的,不如說是一種可供選擇的存在,藝術(shù)不是一種逃避現(xiàn)實的嘗試,相反,它是種賦予現(xiàn)實以生氣的嘗試。藝術(shù)是一個尋找肉體卻發(fā)現(xiàn)了詞的靈魂。
作為一個交談?wù)撸槐緯纫粋朋友或一位戀人更加可靠。一部長篇小說或一首詩并非獨白,而是作者與讀者的交談,是交談,我重申一遍,是最真誠的、剔除任何雜念的交談,如果你愿意,也可以說它是兩個厭世者的交談。
藝術(shù),其中包括文學(xué),并非人類發(fā)展的副產(chǎn)品,而恰恰相反,人類才是藝術(shù)的副產(chǎn)品。
詩歌作為人類語言的最高形式,它并不僅僅是傳導(dǎo)人類體驗之最簡潔、最濃縮的方式,它還可以為任何一種語言操作——尤其是紙上的語言操作——提供可能獲得的最高標(biāo)準(zhǔn)。